オーストラリア留学&ワーキングホリデーサポート

セカンドワーキングホリデービザ申請方法

1回目のワーキングホリデービザの間に、指定地域で3ヵ月間(88日間)以上働いた人は、セカンドワーキングホリデービザを申請することができます。詳しくは、ワーキングホリデービザのページをご覧ください。

 

セカンドビザも1回目のビザ同様、30歳以下であることが条件です。申請時点で31歳になっていなければ申請することができます。1回目のワーホリビザはオーストラリア国外からのみの申請でしたが、セカンドワーキングホリデービザはオーストラリア国内からでも申請が可能です。ただし、国内で申請した場合は必ず国内でビザを取得し、国外で申請した場合はビザ取得も国外でなければなりません。

 

オーストラリア国内、国外いずれの場合も、セカンドワーホリビザは ImmiAccount からオンライン申請が可能です。ImmiAccountを作成していない方は、最初に ImmiAccount の作成が必要となります。詳しくは下のリンクをご確認ください。

 

ImmiAccount 作成手順

 

ImmiAccount が作成できたら以下の手順でセカンドワーキングホリデービザの申請ができます。

 

申請フォーム入力の際にパスポート情報が必要となりますので事前に用意しておきましょう。作業途中で入力情報を保存し、後で入力を再開することも可能です。必要事項の入力が完了し、申請ボタン「Submit Now」をクリックすると申請料の支払いを要求されます。支払いにはクレジットカード(Visa / MasterCard / American Express / Diners Club / JCB )が利用でき、2017年1月現在の申請料は $440 です(この料金に数ドル程度のカード手数料がかかります)。

 

* このページの内容は、2017年1月時点の情報に基づき作成されたものです。手順に大きな変更があった場合には随時更新させていただく予定ですが、移民局のオンライン申請フォームの内容は細かな変更が頻繁に行われます。本ページに掲載された情報はあくまで参考としてご利用いただき、公式サイトの内容をよく確認しながら入力作業を行ってください。

 

ImmiAccount ログイン

オーストラリア移民局公式サイトの ImmiAccount ログインページを開きます。

 

「Login to ImmiAccount」にユーザーネームパスワードを入力し、画面右側の「Login」をクリックします。

ImmiAccount ログイン画面
ImmiAccount ログイン画面

右のような「Login successful」画面が開きますので、「Continue」をクリックし、次の画面に進みます。

 

なお、この画面にはシステムメンテナンス情報や、ビザ条件に関する最新情報などが表示されます。 

ImmiAccount ログイン成功画面
ImmiAccount ログイン成功画面

MY APPLICATIONS SUMMARY

ImmiAccount の「My applications summary」画面が開きます。オンライン申請可能なオーストラリアのビザは、すべてこの画面から申請することができます。また申請フォームの入力途中で保存し、後で入力を再開することも可能です。

ImmiAccount 申請リスト画面
ImmiAccount 申請リスト画面

ビザタイプの選択

新規にワーキングホリデービザを申請する際は、次のように進みます。

  1. New application」をクリック
  2. Work & Holiday」を選択
  3. 申請場所により以下のいずれかを選択します。
    • オーストラリア国内から申請の場合は、「Second Working Holiday Visa - for applicants in Australia (417)」を選択
    • オーストラリア国外から申請の場合は、「Second Working Holiday Visa - for applicants outside Australia (417)」を選択
ImmiAccount ビザタイプ選択画面
ImmiAccount ビザタイプ選択画面

オンライン申請規約

オンライン申請に関する規約を読み、同意したら、「I have read and agree to the terms and conditions」をクリックし次に進みます。

オンライン申請規約同意画面
オンライン申請規約同意画面

オーストラリアでの生活/価値観

「Life in Australia - Australian Values」と題されたページが開きます。このページには、オーストラリアでの生活にあたって尊重してもらいたい価値基準が、政府見解として述べられています。

 

Next」をクリックします。

オーストラリアの生活について
オーストラリアの生活について

個人情報の入力

以下の情報をパスポート記載どおりに入力します。

Family name: 苗字(姓)

Given name: 名前

Sex: 性別

Date of birth: 生年月日

Relationship status: 結婚歴

以下から選択します。

  • Divorced --- 離婚
  • Engaged --- 婚約中
  • De facto --- 事実婚/同棲中
  • Married --- 既婚
  • Never married --- 未婚
  • Separated --- 別居
  • Widowed --- 死別

* オーストラリアでは同性婚は認められていませんので、海外で法的に認められた同性婚であっても、De facto 扱いとなります。

 

Your place of birth(出生地)

Town/City: 市町村

Country: 国

 

[オーストラリア国外から申請の場合のみ]

Your country of residence(居住国)

Select your country of usual residence from the list provided. You will be asked later in this application to provide your full residential address in this country. 居住国をリストから選択してください。その国での現住所について、後の質問で入力することになります。

 

Your passport details(パスポート情報)

Passport number: パスポート番号

Country of passport: パスポート発行国

Nationality of passport holder: 国籍

Passport date of issue: 発行年月日

Passport date of expiry: 有効期限満了日

Passport place of issue/issuing authority: 発行官庁

* パスポート記載どおりに入力

(例)Ministry of Foreign Affairs

Warning(注意):

パスポート情報の入力が不正確な場合、オーストラリアへの入国手続きが遅くなったり、拒否されることもあります。入力は正確に行いましょう。

 

If you have an Australian visa grant number, please enter the visa grant number(オーストラリアのビザ許可番号を持っている場合には、その番号を入力してください)

Grant number: 許可番号

*1回目のワーキングホリデービザの Grant Number(13桁の許可番号)を入力します。不明な場合は空欄でもよいですが、できる限りの情報を提供することにより、手続きがスムーズになります。

 

If you have a current Australian visa label in your current or previous passport, please enter the visa number(現パスポートか前のパスポートに、現在有効なオーストラリアのビザシールが貼られている人は、ビザ番号を入力してください)

Visa number: ビザ番号

 

Health Examination(健康診断)

Have you undertaken a health examination for an Australian visa in the last 12 month?: 12ヵ月以内に、オーストラリアのビザ申請のための健康診断を受けましたか?

* 今回のビザ申請のために前もって健康診断を受けた方(通常は前もって受ける必要はありません)、または1年以内に別のビザ取得のために健康診断を受けた方は「Yes」を選択し、それ以外の方は「No」を選択してください。

 

If Yes, please give details:Yes の方は詳細を入力ください

Please enter the HAP ID (if known):HAP IDが分かる方は入力してください。

 

[オーストラリア国外から申請の場合のみ]

When do you propose to enter Australia using the visa that your are applying for now?: 今回申請するビザによるオーストラリア入国予定日はいつですか? 

 

Will you be accompanied by dependent children at any time during your stay in Australia on this visa?: このビザでオーストラリアに滞在期間中、扶養義務のある子供を同伴する予定はありますか? No / Yes

* ワーキングホリデービザの条件として、扶養義務のある子供を同伴しないことが決められています。同伴しない場合は「No」を選択します。

 

Have you undertaken specified work in regional Australia for a total of 3 months?: オーストラリアの地方において指定された仕事を3ヵ月間行いましたか? No / Yes

* セカンドワーキングホリデービザの条件を満たすかどうかの根本的な質問です。「No」の場合は条件を満たしません。

 

If Yes, in which industry did this work mainly occur?: 上の質問に「Yes」と答えた場合、主にどの業界の仕事に従事しましたか?(以下から選択します。)

  • Agriculture, Forestry and Fishing --- 農林水産業
  • Mining --- 鉱業
  • Construction --- 建設業

 

Do you have approved evidence that you have undertaken specified work in regional Australia for a total of 3 months?:オーストラリアの地方において指定された仕事を3ヵ月間行ったことを示す有効な証拠はありますか? No / Yes

以下のものが有効な証拠として認められます。

  • 雇用主の署名入りの雇用証明書(Form 1263 - Working Holiday visa: Employment verification )
  • 給料明細(payslips)
  • 源泉徴収票(group certificates / payment summaries)
  • 所得税申告書(tax returns)
  • 雇用主からの証明レター(employer references)
  • 銀行明細書(original Australian bank statement)

 

Are you known by any other names? (This includes names before marriage.): 他の名前を使ったことがありますか?(結婚前の旧姓も含む) No / Yes

 

Do you hold any other citizenship than that shown as your Passport County above?: 上記パスポート発行国以外の市民権を持っていますか? No / Yes

 

Have you been granted and entered Australia on a Work and Holiday visa (subclass 462) before?: 過去にWork and Holidayビザ(サブクラス462)の発給を受け、オーストラリアに入国したことがありますか? No / Yes

* 名前が似ていますが、Working Holidayビザ(サブクラス417)とは異なります。

 

このまま入力を続ける場合は、「Next」をクリックします。入力情報を保存する場合は「Save」をクリックしてください。

個人情報入力画面(国外から申請の場合)
個人情報入力画面(国外から申請の場合)
個人情報入力画面(国内から申請の場合)
個人情報入力画面(国内から申請の場合)

重要入力データ確認

「Critical data confirmation」と題されたページが開きます。前ページの入力情報に誤りがあると、仮にビザが発給されていても飛行機への搭乗を拒否されることもあります。

 

Please confirm that the following information is correct and that it is in the correct fields.(以下の情報が、適切な場所に正しく入力されていることを確認してください。)

* 表示されている情報(苗字/名前/性別/出生国/パスポート番号/パスポート発行国)が正確であることを確認します。

Is the information above correct?: 上記内容は正確ですか? No / Yes

間違いなければ「Yes」を選択し、「Next」をクリックします。間違いがあった場合は、「No」を選択し「Next」をクリックすると前のページに戻ります。

重要入力データ確認画面
重要入力データ確認画面

指定された仕事の就業記録

「Details of specified work undertaken」のページが表示されます。

Please provide the Australian Business Number (ABN) and location postcode of the employer, and start and end date(s) of the specified work for each employer.: 指定された仕事について、各雇用主のABN、郵便番号、就業開始日、終了日を入力してください。

 

 

ABN (Australian Business Number) : 雇用主のABN(ABNは11桁の番号で、オーストラリアで事業を行っている個人や会社などであれば必ず持っている登録番号です。Payslip(給料明細)などに記載されています。

Postcode: 勤務地の郵便番号

Start date: 就業開始日

End date: 就業最終日

Action「Delete」:削除ボタン 

 

複数の雇用主のもとで働いた場合は、「Add other(追加)」ボタンをクリックし、上の作業を繰り返します。

 

入力を終えたら「Next」をクリックし次のページに進みます。

指定職種就業記録の入力画面1
指定職種就業記録の入力画面1
指定職種就業記録の入力画面2
指定職種就業記録の入力画面2

個人情報の入力(続き)

What is your usual occupation?: 職業は何ですか?

例)student(学生)、shop assistant(店員)、technical officer(技術職)、sales officer(営業職)、sales manager(営業部課長)など。

* 質問は「usual occupation(通常の職業)」ですので、必ずしも現在の職業や前職を示しているわけではありません。また日本では良く職業が"会社員"という表現がされますが、欧米諸国で職業を聞かれた際、厳密には company employee(会社員)や office worker(事務職員)は適切な答えではありません。

 

What industry do you intend to seek employment in?: オーストラリアで就業を予定する業種は何ですか?
以下の業種から働く予定の業種をリストから選択します。

* 働かない予定の人も、仮に働くとしたらどの業種を希望するか選択してください。

 

What is your highest qualification?: 最終学歴は?

以下のリストから選択します。

* 日本とオーストラリアの学歴表現は1体1で対応していません。以下の日本語訳は厳密でありませんが、目安として参考にしてください。

  • Higher Degree Course:大学院卒業
  • Degree Course: 大学卒業
  • Diploma Course: ディプロマ課程
  • Technical or Training Certificate: 専門学校卒業
  • College Degree: 短大卒
  • Senior High School Degree or Certificate: 高校卒業
  • Junior High School Degree, Certificate or Report: 中学卒業
  • Other: その他

 

このまま入力を続ける場合は、「Next」をクリックします。入力情報を保存する場合は「Save」をクリックしてください。

個人情報入力(続き)画面
個人情報入力(続き)画面
希望業種リスト
希望業種リスト

住所情報の入力

[オーストラリア国外から申請の場合]

Give details of the residential address in your home country.(母国の住所を入力してください)

Address: 住所(例 1-2-3 Marunouchi)

Suburb/Town: 市町村区

State or Province: 都道府県

Postcode: 郵便番号

Country: 国

 

Your contact telephone numbers(連絡先)

Home phone: 自宅電話(日本の国番号 +81から)

Work phone: 勤務先電話(日本の国番号 +81から)

Mobile/Cell: 携帯電話(日本の国番号 +81から)

 

[オーストラリア国内から申請の場合] 

Give details of the Australian residential address that you currently live.(オーストラリアの現住所を入力してください)

Address: ストリートアドレス

Suburb/Town: サバーブ/タウン

State or Territory: 州をリストから選択

Postcode: 郵便番号

 

Your contact telephone numbers(連絡先)

Home phone: 自宅電話

Work phone: 勤務先電話

Mobile/Cell: 携帯電話

 

代理人への委任

Do you want to authorise another person to act and/or receive communication about this application on your behalf?: 他の人があなたに代わって今回のビザ申請を代行または、申請に関する連絡を受けることを許可しますか? No / Yes

* ビザ申請を旅行代理店や代行業者などに委任する場合は「Yes」にします。

オーストラリア国内から申請の場合は、ここで「Yes」を選択した際は代理人が「a Travel Agent(旅行代理店)」か「an Authorised Person(その他代理人)」かを選択します。

 

このまま入力を続ける場合は、「Next」をクリックします。入力情報を保存する場合は「Save」をクリックしてください。 

連絡先入力画面(国外から申請の場合)
連絡先入力画面(国外から申請の場合)
連絡先入力画面(国内から申請の場合)
連絡先入力画面(国内から申請の場合)

連絡先の入力

Give details of of your current postal address. If your postal address is different, please amend the following details.(郵便の宛先住所を入力してください。もし、先に入力した住所と異なる場合は以下の内容を修正してください。)

* このセクションには前のページで入力した住所情報が自動で表示されます。居住地の住所と郵便の宛先住所が同じ場合はそのままにしておきます。オーストラリア国外から申請の場合と国内から申請の場合では若干の表示項目の違いがあります。

 

連絡方法

We can communicate about the application more quickly using e-mail. Do you agree to this Department communicating with you via e-mail? : 通信手段としてEメールを利用することにより、申請に関する連絡がより迅速になります。移民局があなたとEメールによって連絡をとることに同意しますか? No / Yes

If yes, enter e-mail address: 「Yes」の場合はメールアドレスを入力してください。

* 「No」の場合は連絡手段が郵便になり、申請に関する連絡が遅くなる可能性があります。

 

面接が必要となった場合

In the course of deciding this application, we may need you to attend an Australian Government office for an interview. If this occurs, which office would you prefer to go to? : 今回の申請手続きで面接が必要となった場合、どこの移民局オフィスを希望しますか?

* 日本の場合は「Tokyo」をリストから選択します。オーストラリア国内の場合は下のリストから最寄りのオフィスを選択します。

  • ACT Regional Office
  • Adelaide Regional Office
  • Brisbane Regional Office
  • Cairns Regional Office
  • Dandenong Regional Office
  • Darwin Regional Office
  • Hobart Regional Office
  • Melbourne Regional Office
  • Parramatta Regional Office
  • Perth Regional Office
  • Sydney City Office
  • Thursday Island Office

このまま入力を続ける場合は、「Next」をクリックします。入力情報を保存する場合は「Save」をクリックしてください。 

連絡先入力画面(国外から申請の場合)
連絡先入力画面(国外から申請の場合)
連絡先入力画面(国内から申請の場合)
連絡先入力画面(国内から申請の場合)

健康に関する申告

In the last 5 years, have you visited, or lived, outside JAPAN for more than 3 consecutive months (other than Australia)?: 5年以内に海外(オーストラリア以外)に3ヵ月以上滞在したことはありますか? No / Yes

 

Do you intend to enter a hospital or a health care facility (including nursing homes) while in Australia?:オーストラリア滞在中、病院や保健施設(療養施設を含む)に入院する予定がありますか? No / Yes

 

Do you intend to work as, or study to be, or train to be, a doctor, dentist, nurse or paramedic during your stay in Australia?: オーストラリア滞在中、医師、歯科医、看護士、救急救命士として働いたり、研修や訓練をする予定はありますか? No / Yes

 

Do you intend to work, or be a trainee, at a child care centre (including preschools and creches) while in Australia?: オーストラリア滞在中、保育施設(幼稚園、保育園、託児所を含む)で働いたり、研修をする予定はありますか? No / Yes

 

Do you intend to be in a classroom situation for more than 3 months (e.g. as either a student, teacher, lecturer, or observer) while in Australia?: オーストラリア滞在中、3ヵ月以上何らかの授業に(学生として/教師として/講師として/オブザーバーとして)参加する予定はありますか? No / Yes

* 語学学校に3~4ヵ月通う予定の方は、「Yes」を選びます。

 

Have you: 

  • ever had, or currently have, tuberculosis?: 現在結核を患っている、または以前結核を患ったことがありますか?
  • been in close contact with a family member that has active tuberculosis?: 結核患者の家族と接触がありましたか?
  • ever had a chest x-ray which showed an abnormality?: これまでに胸部レントゲン検査で異常が確認されたことがありますか?

No / Yes

 

During your proposed visit to Australia, do you expect to incur medical costs, or require treatment or medical follow up for: オーストラリア滞在中に以下の理由により、医療費の出費、または治療や医学的フォローの必要がありますか?

  • blood disorder: 血液疾患
  • cancer: 癌
  • heart disease: 心臓病
  • hepatitis B or C and/or liver disease: B、C型肝炎/肝臓病
  • HIV infection, including AIDS:HIV感染(エイズを含む) 
  • kidney disease, including dialysis: 腎臓病(透析を含む)
  • mental illness: 精神病
  • pregnancy: 妊娠
  • respiratory disease that has required hospital admission or oxygen therapy: 入院または、酸素治療が必要となった呼吸器系の病気
  • other?: その他

No / Yes

 

Do you require assistance with mobility or care due to a medical condition?: 健康上の理由により、移動の際の補助や介護を必要としますか? No / Yes

 

Visa applicants are encouraged to be immunised against infectious diseases before travelling to Australia. Visa applicants who are unable to arrange their immunisation before departure from their home country are encouraged to seek advice on arrival in Australia. The Australian state and territory health authorities assist people to obtain general medical help and advice, including immunisation. :ビザ申請者は、オーストラリアへ渡航する前に、感染症に対する予防接種を受けておくことが奨励されています。自国から出発する前に予防接種を受けることができないビザ申請者は、オーストラリア到着時にアドバイスを求めることが奨励されます。

 

このまま入力を続ける場合は、「Next」をクリックします。入力情報を保存する場合は「Save」をクリックしてください。 

健康に関する申告画面
健康に関する申告画面

このページの質問で「Yes」を選んだ項目があると、次のページで詳細を求められます。

 

例えば語学学校に4ヵ月通う予定の方は、該当する質問に「Yes」と答えたはずですが、その場合、次のような画面が表示されます。

 

クラスルーム詳細追加画面
クラスルーム詳細追加画面

Add details...」をクリックします。

 

クラスルーム詳細入力画面
クラスルーム詳細入力画面

Name of course: コース名

Name of institution providing course: 学校名

Total course length for the duration of your stay (in weeks): 受講期間(週)

入力が完了したら「ok」をクリックします。

 

クラスルーム詳細追加後画面
クラスルーム詳細追加後画面

 

このまま入力を続ける場合は、「Next」をクリックします。入力情報を保存する場合は「Save」をクリックしてください。 


犯罪歴などの申告

Has the applicant ever been charged with any offence that is currently awaiting legal action?:現在なんらかの罪に問われ、法的措置を控えていますか? No / Yes

 

Has the applicant ever been convicted of an offence in any country (including any conviction which is now removed from official records)?: 国を問わず、有罪判決を受けたことがありますか?(公式記録が残っていないもの含む) No / Yes

 

Has the applicant ever been the subject of an arrest warrant or Interpol notice?: 逮捕状または国際指名手配の対象にされたことがありますか? No / Yes

 

Has the applicant ever been found guilty of a sexually based offence involving a child (including where no conviction was recorded)?: 子供に対する性犯罪で有罪とされたことがありますか?(有罪の記録が無い場合も含む) No / Yes

 

Has the applicant ever been named on a sex offender register?: 性犯罪者として登録されたことがありますか? No / Yes

 

Has the applicant ever been acquitted of any offence on the grounds of unsoundness of mind or insanity?:精神上の理由により、犯した罪が無罪とされたことはありますか? No / Yes

 

Has the applicant ever been found by a court not fit to plead?: 答弁できる状態ではないと法廷で判断されたことがありますか? No / Yes

 

Has the applicant ever been directly or indirectly involved in, or associated with, activities which would represent a risk to national security in Australia or any other country?: 直接的、間接的を問わず、オーストラリア、またはそれ以外の国の安全保障を脅かす活動に関わったことがありますか? No / Yes

 

Has the applicant ever been charged with, or indicted for: genocide, war crimes, crimes against humanity, torture, slavery, or any other crime that is otherwise of a serious international concern?: 大量虐殺、戦争犯罪、非人道的犯罪、拷問、奴隷制、その他国際的に懸念されている犯罪で、告発または起訴されたことがありますか? No / Yes

 

Has the applicant ever been associated with a person, group or organisation that has been or is involved in criminal conduct?: 犯罪行為に関与したことのある人やグループ、組織と関わりを持ったことがありますか? No / Yes

 

Has the applicant ever been associated with an organisation engaged in violence or engaged in acts of violence (including war, insurgency, freedom fighting, terrorism, protest) either overseas or in Australia?: オーストラリアやその他の国で、暴力行為(戦争、暴動、自由を得るための<反体制の>戦い、テロ、抗議を含む)に従事する組織に関与したことがありますか? No / Yes

 

Has the applicant ever served in a military force, police force, state sponsored / private militia or intelligence agency (including secret police)?: 

軍隊、警察、民兵組織、諜報機関(秘密警察を含む)で務めた経験がありますか? No / Yes

 

Has the applicant ever undergone any military / paramilitary training, been trained in weapons / explosives or in the manufacture of chemical / biological products?: 軍隊や準軍隊での訓練、武器や爆発物を扱う訓練、化学薬品、生物学的製剤を製造する訓練を受けたことがありますか? No / Yes

 

Has the applicant ever been involved in people smuggling or people trafficking offences?: 密入国や人身売買に関与したことがありますか? No / Yes

 

Has the applicant ever been removed, deported or excluded from any country (including Australia)?: オーストラリアを含むいかなる国であれ、強制送還や国外追放をされた経験はありますか? No / Yes

 

Has the applicant ever overstayed a visa in any country (including Australia)?: オーストラリアを含むいかなる国であれ、ビザの許可期限を超えて滞在したことがありますか? No / Yes

 

Has the applicant ever had any outstanding debts to the Australian Government or any public authority in Australia?: オーストラリア政府、または公的機関に対して、未払い債務がありますか? No / Yes

 

このまま入力を続ける場合は、「Next」をクリックします。入力情報を保存する場合は「Save」をクリックしてください。 

犯罪歴などの申告画面
犯罪歴などの申告画面

Declaration(宣言文)

The information provided in this form is complete, correct and up-to-date.: このフォームに入力された内容は、完全かつ、正確で、最新のものです。 No / Yes

 

I understand that if any fraudulent documents or false or misleading information has been provided with this application or if I fail to satisfy the Minister of my identity, my application may be refused and I, and any member of my family unit, may become unable to be granted a visa for a specified period of time.: 私はこの申請において、偽造文書、虚偽記載、誤解を招く記載があった場合や、身分証明に不備があった場合、申請が却下されたり、私や家族のビザが一定期間発給されないこともあり得る、ということを理解しています。 No / Yes

 

I understand that if documents are found to be fraudulent or information to be incorrect after the grant of a visa, the visa may subsequently be cancelled.: 私はもし虚偽記載や不正確な情報がビザ発給後に発覚した場合、ビザが取り消されることもあり得る、ということを理解しています。 No / Yes

 

I have read and understand the information provided to me at the beginning of application, I am aware of the conditions that will apply to my visa and that I am required to abide by them.: 私は申請の最初に与えられた情報を読み、理解しています。また、ビザに適用される条件や、その条件に従うべきことを承知しています。 No / Yes

 

 

I understand that the visa I am applying for does not permit me to be employed in Australia with one employer for more than 6 months.: 私は今回申請するビザの条件として、同一雇用主のもとで6ヵ月以上就労することができないことを理解しています。 No / Yes

 

I understand that the visa I am applying for does not permit me to undertake studies or training for more than 4 months.: 私は今回申請するビザの条件として、4ヵ月以上の就学、または訓練ができないことを理解しています。 No / Yes

 

I have sufficient funds for the initial period of my stay in Australia and for the fare to my intended overseas destination on leaving Australia.: 私はオーストラリアでの初期滞在費用および、出国する際にかかる費用として十分な資金を用意しています。 No / Yes

 

Any employment is incidental to my holiday in Australia and the purpose of working is to supplement my holiday funds.: いかなる雇用も私のオーストラリア休暇旅行において臨時的なもので、その目的は休暇を過ごすための資金を補完するものです。 No / Yes

 

I am applying for a second Working Holiday visa and have done 3 months specified work on my first Working Holiday visa.: 私はセカンドワーキングホリデービザの申請をします。1回目のワーキングホリデービザのもとで、指定業種の仕事を3ヵ月間行いました。 No / Yes

 

I will respect Australian values as listed at the beginning of this application, during my stay in Australia and will obey the laws of Australia.: 私は申請の最初に表示されたオーストラリアの価値基準を尊重し、滞在期間中はオーストラリアの法律に従います。 No / Yes

 

If granted a visa, I will advise the Australian Government of any change in my circumstances.: ビザ発給後、申請内容に変更があった場合は、オーストラリア政府に届出ます。 No / Yes

 

I have read the information contained in the Privacy Notice (Form 1442i).: 私は"Privacy Notice" (Form 1442i)を読みました。 No / Yes

 

I understand the department may collect, use and disclose my personal information (including biometric information and other sensitive information) as outlined in the Privacy Notice (Form 1442i).: 私は、移民局が私の個人情報(生体情報や機微情報を含む)を、"Privacy Notice" (Form 1442i)で概説されているように、収集、利用、開示することがある、ということを理解しています。 No / Yes

 

続ける場合は「Next」をクリックします。入力情報を保存する場合は「Save」をクリックしてください。 

宣言文
宣言文

入力情報の最終確認

入力内容に誤りが無いことを確認し、続ける場合は「Next」をクリックします。入力情報を保存する場合は「Save」をクリックしてください。 

入力情報確認画面
入力情報確認画面

申請

Submit Now」をクリックすると全入力情報が移民局に送信されます。

申請画面
申請画面

申請料の支払い

* 2017年1月現在の申請料は $440 で、さらに以下のカード手数料がかかります。 

  • Visa / MasterCard:    0.98%
  • American Express / JCB: 1.4%
  • Diners Club:       1.99%

カード情報を入力後、「Submit」をクリックすると、確認のための小さなウインドウが表示されますので、問題なければそのウインドウ内の「Submit」をクリックし、支払いを完了します。

支払い画面
支払い画面

支払い完了

Debit/credit card payment confirmation」と題された画面が開き、申請及び支払いが完了したことが確認されます。念のためレシート番号を控え、「View/Print Receipt」をクリックし、レシートをプリントアウトしておきましょう。

 

ビザが発給されると移民局から「Visa Grant Notification」(ビザ発給許可通知)がメールで届きます。

 

申請後は、ImmiAccount から手続きの進捗状況を確認することができます。移民局から追加書類の提出を求められたり、健康診断の受診を求められた場合もImmiAccount から確認できますので、申請後も ImmiAccount をチェックしましょう。

 

ビザ審査期間

移民局が提示するワーキングホリデービザ審査期間の目安*は以下のとおりです(2017年3月14日)。

  • ビザ申請数の75%が14日以内に審査完了
  • ビザ申請数の90%が34日以内に審査完了

ビザ審査期間についての情報は毎月更新されます。最新の情報は以下のページで確認できます。

 

移民省公式サイト

http://www.border.gov.au/Trav/Visa-1/417-

 

支払い完了画面
支払い完了画面

追加文書の提出

指定された仕事に3ヵ月以上従事したことを示す証拠書類などは、申請(支払完了)後に以下の手順でアップロードし提出することができます。以下の書類が証拠として認められています。

  • 雇用主の署名入りの雇用証明書(Form 1263 - Working Holiday visa: Employment verification )
  • 給料明細(pay slips)
  • 源泉徴収票(group certificates / payment summaries)
  • 所得税申告書(tax returns)
  • 雇用主からの証明レター(employer references)
  • 銀行明細書原本(original Australian bank statement)

 

追加文書に関しては、移民局公式ページには以下のように書かれています。

 

"Providing a completed Form 1263 and additional forms of evidence will allow a Working Holiday visa application to be assessed more quickly. " (Form 1263 および追加の証拠文書の提出により、ワーキングホリデービザ申請の審査がより迅速に行われます。)

 

  1. My applications summary の画面から申請中のビザのReference no の項目をクリックします。
ImmiAccount - My Application Summary
My Application Summary

View application status」と題された画面が表示されます。

 

  1. Attach documents」と書かれたリンクをクリックします。
ImmiAccount - View application status
View application status

Attach documents for ...」と題された画面の List of attachments(添付リスト)には提出可能な文書が種類別に並んでおり、「Status」の項目にはそれぞれの文書のカテゴリーが以下のように表示されています。

  • Required必須
  • Recommended推奨
  • Received提出済み

 

  1. 添付する文書の種類を選択後、「Attach document」をクリックします。
ImmiAccount - Attach documents for ...
Attach documents for ...

  1. 添付するファイルの詳細を入力します。
  • Evidence type(証拠のタイプ): 前の画面で選択したものが表示されます。
  • Document type(文書のタイプ): 前の画面で選択したものが表示されます。
  • Description(詳細): ファイルの詳細情報を入力
  • Filename(ファイル名) : アップロードするファイルを選択します。

* それぞれのファイルサイズは最大5MBまで、添付できるファイル数は60(ワーキングホリデービザの場合)までです。

  1. Add Attachment」をクリックし、ファイルを添付します。複数のファイルを添付する場合には上を繰り返します。
  2. すべてのファイルが添付されたら「Confirm」ボタンをクリックします。
ImmiAccount - Attach documents
Attach documents

Attach documents for ...」と題された画面が再び表示され、ファイルが添付されたことを確認することができます。

ImmiAccount - Attach documents for ... 2
Attach documents for ... 2