学生ビザ申請方法 2/2
このページは、学生ビザ申請方法 1/2 の続きです。学生ビザの申請条件については、学生ビザのページをご確認ください。
職歴情報入力
「Employment」の画面が表示されます。
Employment history(職歴)
Give details of the applicant's employment and unemployment history since leaving school/college/university.(申請者が学校、専門学校・短大、大学を卒業した後の雇用履歴および、失業履歴の詳細を入力してください。)
Employment includes all paid employment, self-employment, family business employment, work experience, internships, unpaid employment and volunteer work.(雇用には有給の雇用、自営、家族経営、職業訓練、インターンシップ、無給の仕事、ボランティア活動が含まれます。)
Unemployment includes all gaps in employment since leaving school/college/university.(失業には卒業後の雇用されていない全ての期間を含みます。)
「Add」をクリックすると「Employment history details」の画面が表示されます。
Employment history details(職歴詳細)
以下の情報を入力します。
Employment status(雇用状態)を以下のリストから選択します。
- Employed: 就職
- Self employed: 自営
- Unemployed: 失業
- Retired: 退職(引退)
- Student: 学生
- Other: その他
Is this your current employment situation?(これは現在の状況ですか?) Yes / No
Date from: 雇用/失業状態の開始日
Date to: 雇用/失業状態の終了日
「Confirm」をクリックし元の画面に戻ります。
* 複数の職歴/失業暦がある場合はこれを繰り返します。
Future employment(将来の雇用)
Has the applicant been offered a job at the completion of their course?(コース終了後にオファーを受けている仕事がありますか?) Yes / No
「Yes」の場合は、詳細を入力します。「No」の場合は、以下の質問に答えます。
Give details of the type of employment the applicant will be seeking at the completion of their course(コース終了後に希望する職種の詳細を入力してください。)
「Next」をクリックします。
使用言語/英語力情報の入力
「Language」の画面が表示されます。
Language ability(英語能力)
Has the applicant undertaken an English language test within the last 24 months?(過去2年以内に英語検定試験を受験しましたか?) Yes / No
* 高校交換留学、大学院研究コース、または留学生向け英語コース(ELICOS)のみを受講する場合は英語力の証明は必要ありません。
「Yes」を選択した場合は、以下の情報を入力してください。
English test details(英語検定試験の詳細)
Give details of the highest scoring English test over the 24 month period.(過去2年以内に受けた英語検定試験のうち、最も得点の高かったものの詳細を入力してください。)
Name of test(試験名)を以下から選択します。
- Cambridge English: Advanced (CAE)
- IELTS
- OET
- PTE Academic
- TOEFL iBT
- TOEFL PBT
Date of test: 受験日
Test reference number: 試験参照番号(試験によって呼び名が以下のように異なります。)
- IELTS: "test report form number"
- TOEFL iBT: "registration number"
- CAE: "Reference number"
- PTE-A: "Registration ID"
Country where test was undertaken: 受験した国
Overall test score: 総合点
Main language(母国語)
Main language(母国語)をリストから選択します。
Study in English language(英語での就学暦)
Has the applicant successfully completed at least five years study (in the English language) in Australia, Canada, New Zealand, Republic of South Africa, Republic of Ireland, United Kingdom and/or United States of America?(オーストラリア、カナダ、ニュージーランド、南アフリカ、アイルランド、イギリス、アメリカにおいて、英語での5年以上の就学経験がありますか?) Yes / No
In the two years before applying for the Student visa, has the applicant successfully completed the requirements for a Senior Secondary Certificate of Education (conducted in English in Australia)?(オーストラリアの高校卒業資格を学生ビザ申請の2年以内に英語で修得しましたか?) Yes / No
In the two years before applying for the Student visa, has the applicant successfully completed a substantial component of a course leading to a qualification from the Australian Qualifications Framework at Certificate IV or higher as a holder of a Student visa (conducted in English in Australia)?(オーストラリアの AQF-Certificate IV 以上の資格取得に結び付く主要コースを、学生ビザ申請の2年以内に英語で修了しましたか?) Yes / No
「Next」をクリックします。
渡航歴の入力
Countries visited(渡航歴)
Has any of the applicants visited any countries in the past 10 years? Include:(過去10年以内に海外に行きましたか?: 以下を含みます。)
- Work or study outside your usual country of residence: 自国以外での就業や就学
- Holiday/leisure trips: 観光旅行
- Business: ビジネス/出張
- Military deployment: 軍隊配備
- Visits back to your usual country of residence if living away: 居住国から自国への帰国
Yes / No
「Yes」の場合は、「Add」をクリックすると「Country visited」の画面が表示されます。
以下の情報を入力します。
- Name: 申請者名(リストから選択)
- Country: 国名(リストから選択)
- Date from: 入国日
- Date to: 出国日
- Reason for visit: 渡航理由 * 前ページのリスト参照
「Confirm」をクリックし、元の画面に戻ります。
* 過去10年の全渡航歴を入力するまで繰り返します。
「Next」をクリックします。
ビザ取得暦の入力
Visa history(ビザ取得歴)
Has the applicant, or any person included in this application, held or currently hold a visa to Australia or any other country?(現在または以前にオーストラリアやその他の国のビザを取得したことがありますか?) Yes / No
「Yes」の場合は詳細を入力してください。
Has the applicant, or any person included in this application, ever been in Australia or any other country and not complied with visa conditions or departed outside their authorised period of stay?(これまでにオーストラリアやその他の国でビザ条件に従わなかったことや、ビザ期限を超えての不法滞在をしたことがありますか?) Yes / No
「Yes」の場合は詳細を入力してください。
Has the applicant, or any person included in this application, ever had an application for entry or further stay in Australia or any other country refused, or had a visa cancelled?(これまでにオーストラリアやその他の国で入国や滞在延長の申請が却下されたことや、ビザが取り消されたことがありますか?) Yes / No
「Yes」の場合は詳細を入力してください。
「Next」をクリックします。
健康に関する申告
「Helth declarations」のページが表示されます。
In the last five years, has any applicant visited, or lived, outside their country of passport, for more than 3 consecutive months? Do not include time spent in Australia.: 5年以内に海外(オーストラリア以外)に3ヵ月以上滞在したことはありますか? Yes / No
「Yes」の場合は詳細を入力してください。
Does any applicant intend to enter a hospital or a health care facility (including nursing homes) while in Australia?:オーストラリア滞在中、病院や医療施設(療養施設を含む)に入院する予定がありますか? Yes / No
「Yes」の場合は詳細を入力してください。
Does any applicant intend to work as, or study to be a doctor, dentist, nurse or paramedic during their stay in Australia?: オーストラリア滞在中、医師、歯科医、看護士、救急救命士として働いたり、研修をする予定はありますか? Yes / No
「Yes」の場合は詳細を入力してください。
Does any applicant intend to work or be a trainee at a child care centre (including preschools and creches) while in Australia?: オーストラリア滞在中、保育施設(プレスクール、保育園を含む)で働いたり、研修をする予定はありますか? Yes / No
「Yes」の場合は詳細を入力してください。
Has any applicant:
- ever had, or currently have, tuberculosis?: 現在結核を患っている、または以前結核を患ったことがありますか?
- been in close contact with a family member that has active tuberculosis?: 結核患者の家族と接触がありましたか?
- ever had a chest x-ray which showed an abnormality?: これまでに胸部レントゲン検査で異常が確認されたことがありますか?
Yes / No
「Yes」の場合は詳細を入力してください。
During their proposed visit to Australia, does any applicant expect to incur medical costs, or require treatment or medical follow up for: オーストラリア滞在中に以下の理由により、医療費の出費、または治療や医学的フォローの必要がありますか?
- blood disorder: 血液疾患
- cancer: 癌
- heart disease: 心臓病
- hepatitis B or C and/or liver disease: B、C型肝炎/肝臓病
- HIV infection, including AIDS:HIV感染(エイズを含む)
- kidney disease, including dialysis: 腎臓病(透析を含む)
- mental illness: 精神病
- pregnancy: 妊娠
- respiratory disease that has required hospital admission or oxygen therapy: 入院または、酸素治療が必要となった呼吸器系の病気
- other?: その他
Yes / No
「Yes」の場合は詳細を入力してください。
Does any applicant require assistance with mobility or care due to a medical condition?: 健康上の理由により、移動の際の補助や介護を必要としますか? Yes / No
「Yes」の場合は詳細を入力してください。
「Next」をクリックします。
犯罪歴などの申告
「Character declarations」のページが表示されます。
Has any applicant ever been charged with any offence that is currently awaiting legal action?:現在なんらかの罪に問われ、法的措置を控えていますか? Yes / No
Has any applicant ever been convicted of an offence in any country (including any conviction which is now removed from official records)?: 国を問わず、有罪判決を受けたことがありますか?(公式記録が残っていないもの含む) Yes / No
Has any applicant ever been the subject of an arrest warrant or Interpol notice?: 逮捕状または国際指名手配の対象にされたことがありますか? Yes / No
Has any applicant ever been found guilty of a sexually based offence involving a child (including where no conviction was recorded)?: 子供に対する性犯罪で有罪とされたことがありますか?(有罪の記録が無い場合も含む) Yes / No
Has any applicant ever been named on a sex offender register?: 性犯罪者として登録されたことがありますか? Yes / No
Has any applicant ever been acquitted of any offence on the grounds of unsoundness of mind or insanity?:精神上の理由により、犯した罪が無罪とされたことはありますか? Yes / No
Has any applicant ever been found by a court not fit to plead?: 答弁できる状態ではないと法廷で判断されたことがありますか? Yes / No
Has any applicant ever been directly or indirectly involved in, or associated with, activities which would represent a risk to national security in Australia or any other country?: 直接的、間接的を問わず、オーストラリア、またはそれ以外の国の安全保障を脅かす活動に関わったことがありますか? Yes / No
Has any applicant ever been charged with, or indicted for: genocide, war crimes, crimes against humanity, torture, slavery, or any other crime that is otherwise of a serious international concern?: 大量虐殺、戦争犯罪、非人道的犯罪、拷問、奴隷制、その他国際的に懸念されている犯罪で、告発または起訴されたことがありますか? Yes / No
Has any applicant ever been associated with a person, group or organisation that has been or is involved in criminal conduct?: 犯罪行為に関与したことのある人やグループ、組織と関わりを持ったことがありますか? Yes / No
Has any applicant ever been associated with an organisation engaged in violence or engaged in acts of violence (including war, insurgency, freedom fighting, terrorism, protest) either overseas or in Australia?: オーストラリアやその他の国で、暴力行為(戦争、暴動、自由を得るための<反体制の>戦い、テロ、抗議を含む)に従事する組織に関与したことがありますか? Yes / No
Has any applicant ever served in a military force, police force, state sponsored / private militia or intelligence agency (including secret police)?:
軍隊、警察、民兵組織、諜報機関(秘密警察を含む)で務めた経験がありますか? Yes / No
Has any applicant ever undergone any military / paramilitary training, been trained in weapons / explosives or in the manufacture of chemical / biological products?: 軍隊や準軍隊での訓練、武器や爆発物を扱う訓練、化学薬品、生物学的製剤を製造する訓練を受けたことがありますか? Yes / No
Has any applicant ever been involved in people smuggling or people trafficking offences?: 密入国や人身売買に関与したことがありますか? Yes / No
Has any applicant ever been removed, deported or excluded from any country (including Australia)?: オーストラリアを含むいかなる国であれ、強制送還や国外追放をされた経験はありますか? Yes / No
Has any applicant ever overstayed a visa in any country (including Australia)?: オーストラリアを含むいかなる国であれ、ビザの許可期限を超えて滞在したことがありますか? Yes / No
Has any applicant ever had any outstanding debts to the Australian Government or any public authority in Australia?: オーストラリア政府、または公的機関に対して、未払い債務がありますか? Yes / No
「Next」をクリックします。
学生としての宣言文
「Student declarations」の画面が表示されます。
The applicants declare that they: 申請者は以下を宣言します。
Have read and understood the information provided on the website (www.studyinaustralia.gov.au) regarding living and studying in Australia.: オーストラリアでの生活や就学に関する情報を、ウェブサイト(www.studyinaustralia.gov.au)で読み理解しています。 Yes / No
Have access to sufficient funds to support themselves for the total period of stay in Australia. They also understand that they may be requested to provide further evidence of funds.: オーストラリアでの滞在期間中の生活を賄える十分な資金があります。また資金証明の提出を求められることがあることを理解しています。 Yes / No
Have made adequate arrangements to health insurance for the period of their stay in Australia and acknowledge they are required to maintain these arrangements while in Australia as the holder of a student visa.: オーストラリア滞在中をカバーする適切な健康保険の加入を手配しました。また保険加入が学生ビザの取得条件であることを承知しています。 Yes / No
Understand that a student visa is a temporary visa and that being granted a student visa will not guarantee that they will be eligible for the grant of a further visa to stay in Australia, including a skilled migration visa.: 学生ビザは一時滞在ビザであり、学生ビザ発給は、永住ビザなどオーストラリアへの滞在を延長するためのビザの取得を保証するものではないことを理解しています。 Yes / No
Understand that if they cannot obtain a further visa they must depart Australia on or before the cease date of the student visa.: 次のビザを取得しない限り、学生ビザの期限前にオーストラリアを出国しなければならないことを理解しています。 Yes / No
Acknowledge that if granted a student visa, they are required to understand and abide by its conditions.: 学生ビザの発給を受けた際は、その諸条件を理解し、遵守しなければならないことを承知しています。 Yes / No
Understand that if the 8534 visa condition is imposed on the student visa, it will be indicated by the condition code 8534 and by the short description No Further Stay. They acknowledge that this means the 8534 condition has been imposed on their visa and while in Australia they will only be entitled to the grant of limited visas including:
- A subclass 485 (Temporary Graduate) visa ,or
- A subclass 590 (Student Guardian) visa.
学生ビザにビザ条件8534が付帯された場合、条件コード "8534" と "No Further Stay" の記述によりそれが示されることを理解しています。ビザ条件8534が付帯された場合、さらなるビザ申請が制限され、以下のビザを含む限られたビザ以外は申請ができなくなることを理解しています。
- 卒業ビザ(サブクラス 485)
- 学生ガーディアンビザ(サブクラス 590)
Yes / No
Understand that the effect of 8534 visa condition is that it will not be possible to apply to remain in Australia beyond the date authorised on the student visa and that they will be required to depart Australia on or before that date.: 学生ビザの期限を超えてオーストラリアの滞在することは許されず、期限前にオーストラリアから出国しなければいけないというビザ条件8534の効力を理解しています。 Yes / No
Understand that if the 8535 visa condition is imposed on the student visa, it will be indicated by the condition code 8535 and by the short description No Further Stay. They acknowledge that this means that the 8535 condition has been imposed on their visa and while in Australia they will only be entitled to the grant of limited visas including:
- A further student visa (subclass 500) in circumstance where the Commonwealth, or foreign government (as the case requires), does not oppose them from obtaining a further visa to stay in Australia.:
学生ビザにビザ条件8535が付帯された場合、条件コード "8535" と "No Further Stay" の記述によりそれが示されることを理解しています。ビザ条件8535が付帯された場合、さらなるビザ申請が制限され、以下のビザを含む限られたビザ以外は申請できなくなることを理解しています。
- 学生ビザ(サブクラス500)- オーストラリア政府、または他国政府により滞在延長が許可された場合(ビザ条件8535の適用対象は、オーストラリア外務通産省、または国防省がスポンサーとなる学生に限ります。)
Yes / No
Understand that the effect of the 8535 visa condition is that it will not be possible to remain in Australia beyond the date authorised on the student visa, unless they are applying for a further student visa in circumstances where the Commonwealth or a foreign government (as the case requires) does not oppose them undertaking a relevant course of study, and that they will be required to depart Australia on or before the authorised date.: 学生ビザの期限を超えてオーストラリアに滞在することは、オーストラリア政府、または他国政府の承認のもと、関連コースを受講するためにさらなるビザ申請をしない限り許されず、期限前にオーストラリアから出国しなければならないというビザ条件8535の効力を理解しています。 Yes / No
「Next」をクリックします。
宣言文
「Declarations」の画面が表示されます。
The applicants declare that they: 申請者は以下を宣言します。
Have read and understood the information provided to them in this application.: この申請で示された情報を読み、理解しました。 Yes / No
Have provided complete and correct information in every detail on this form, and on any attachments to it.: この申請フォーム及び、添付書類で提供した情報は、全て完全かつ、正確なものです。 Yes / No
Understand that if any fraudulent documents or false or misleading information has been provided with this application, or if any of the applicants fail to satisfy the Minister of their identity, the application may be refused and the applicant(s), and any member of their family unit, may become unable to be granted a visa for a specified period of time.: この申請において、偽造文書、虚偽記載、誤解を招く記載があった場合や、身分証明に不備があった場合、申請が却下されたり、私や家族のビザが一定期間発給されないこともあり得る、ということを理解しています。 Yes / No
Understand that if documents are found to be fraudulent or information to be incorrect after the grant of a visa, the visa may subsequently be cancelled.: もし虚偽記載や不正確な情報がビザ発給後に発覚した場合、ビザが取り消されることもあり得る、ということを理解しています。 Yes / No
Understand that if this application is approved, any person not included in this application will not have automatic right of entry to Australia.: ビザが発給された場合、この申請に含まれていない者のオーストラリア入国が必ずしも許可されるわけではないことを理解しています。 Yes / No
Will inform the Department of Immigration and Border Protection in writing immediately as they become aware of a change in circumstances (including change of address) or if there is any change relating to information they have provided in or with this application, while it is being considered.: ビザの審査期間中に申請者の状況が変化した場合(住所変更など)、または申請時に提供した情報に関して変化が生じた場合、移民・国境警備省に書面で速やかに報告します。 Yes / No
Have read the information contained in the Privacy Notice (Form 1442i).: 私はプライバシー通知(Form 1442i)を読みました。 Yes / No
Understand that the department may collect, use and disclose the applicant's personal information (including biometric information and other sensitive information) as outlined in the Privacy Notice (Form 1442i).: 当局が私の個人情報(生体情報や機微情報を含む)を、プライバシー通知(Form 1442i)で概説されているように、収集、利用、開示することがある、ということを理解しています。 Yes / No
Give consent to the collection of their fingerprints and facial image.: 申請者の指紋及び、顔画像の収集を承諾します。 Yes / No
Understand that, if required to provide their fingerprints and facial image, the applicant's fingerprints and facial image and biographical information held by the Department of Immigration and Border Protection may be given to Australian law enforcement agencies to help identify the applicant and determine eligibility for grant of the visa being applied for, and for law enforcement purposes.: 指紋及び、顔画像の提供を要請された場合、移民・国境警備省が所持する申請者の指紋、顔画像及び、経歴情報は、ビザ審査や法的処置を目的として、法執行機関(警察当局)に提供されることがあり得ることを理解しています。 Yes / No
Give consent to Australian law enforcement agencies disclosing the applicant's biometric, biographical and criminal record information to the Department of Immigration and Border Protection to help identify the applicant, to determine eligibility for grant of a visa and for law enforcement purposes. : オーストラリアの法執行機関(警察当局)が、申請者の身元確認、ビザ審査、法的処置を目的として、申請者の生体情報、経歴情報及び、犯罪歴情報を移民・国境警備省に開示することを承諾します。 Yes / No
Give consent to the Department of Immigration and Border Protection using the applicant's biometric, biographical and criminal record information obtained for the purposes of the Migration Act 1958 or the Citizenship Act 2007.: 移民・国境警備省が移民法、または市民権法の目的により、申請者の生体情報、経歴情報、犯罪歴情報を取得することを承諾します。 Yes / No
Australian values
All persons included in this application who are 18 years or over have read, or had explained to them, information provided by the Australian Government on Australian society and values and agrees to the Australian values statement.: この申請に含まれる18歳以上のすべての者は、オーストラリア政府により提供されたオーストラリア社会と価値基準に関する情報を読み、あるいは説明を受け、その内容に同意します。 Yes / No
「Next」をクリックします。
入力情報の最終確認
入力した内容が全て表示されます。入力情報に誤りが無いことを確認し、念のためプリントアウトしておきましょう。
続ける場合は「Next」をクリックします。入力情報を保存する場合は「Save」をクリックしてください。
追加書類の提出
追加書類の提出が必要となる場合には、ビザ申請が完了する前に書類を添付する必要があります。
「Providing supporting evidence」と題された画面に、必要書類がリストアップされます。
このスクリーンショットの例では、追加書類として以下の3点が求められています。
- Health Insurance: OSHCの保険証券
- Identity: 日本で発行された身分証明
- Genuine Temporary Entrant Requirement: GTE要件を満たすことの証明書類
3番目のGTEに関する書類には以下が含まれます。
- 履歴書(学歴、職歴を含む)
- 資格証明書、卒業証明書
- 学校が独自に用意しているGTEフォームなど
書類を添付する際の注意事項や添付方法は移民局公式サイト(英語)をご確認ください。
申請料の支払い
* 2017年1月現在の申請料は $550 で、さらに以下のカード手数料がかかります。
- Visa / MasterCard: 0.98%
- American Express / JCB: 1.4%
- Diners Club: 1.99%
カード情報を入力後、「Submit」をクリックすると、確認のための小さなウインドウが表示されますので、問題なければそのウインドウ内の「Submit」をクリックし、支払いを完了します。
支払い完了
「Payment confirmation」と題された画面が表示され、申請及び支払いが完了したことが確認されます。念のためレシート番号を控え、「View/Print Receipt」をクリックし、レシートをプリントアウトしておきましょう。
ビザが発給されると移民局から「Visa Grant Notification」(ビザ発給許可通知)が発行されます。
申請後は、ImmiAccount から手続きの進捗状況を確認することができます。移民局から追加書類の提出を求められたり、健康診断の受診を求められた場合もImmiAccount から確認できますので、申請後も ImmiAccount をチェックしましょう。
ビザ審査期間
ビザ審査期間についての最新情報は移民省公式サイトで確認することができます。以下のページをご確認ください。
移民省公式サイト
http://www.border.gov.au/Trav/Visa-1/500-